雑記

帰ってきてぼうっとテレビを見てたら、「都内のインターナショナルスクールに通う現役女子高生」というテロップが入った。
スーパーのレジのバイトの面接とかだと、
「自己紹介をしてください」
「都内のインターナショナルスクールに通う現役女子高生です」
「そうですか」
とかなるのだろうか。
お父さんが娘のことを同僚に話すときは、
「今、娘さんは?」
「娘は都内のインターナショナルスクールに通う現役女子高生です」
「そうですか」
となるのだろうか。
彼氏が彼女について話すときは、
「お前、彼女おんの?」
「彼女さ、都内のインターナショナルスクールに通う現役女子高生」
「そうかあ、おんのかあ」
となるのだろうか。


なんでこんなことを考えているんだろう。